No exact translation found for شخص أفريقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شخص أفريقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Larry leur a dit que J.A. était totalement responsable de la mort d'un certain Afro-Américain.
    (لاري) أخبرهم أن (جيه آيه كان مسؤولاً تماماً عن مقتل شخص أفريقي-أمريكي معين
  • C'est comme coucher avec un Africain ou un Chinois.
    انه مثل ان تكون فى السرير مع شخص افريقى او صينى
  • M. Omotade se réjouit du fait que le poste de Directeur général doive être occupé par un Africain pour la première fois depuis que l'ONUDI est devenue une institution spécialisée en 1985.
    وأعرب عن ترحيبه بأن منصب المدير العام قد خُصص ليشغله شخص أفريقي لأول مرة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985.
  • g) Envisager de participer à un groupe d'appui régional composé de personnalités africaines éminentes afin de renforcer la confiance, au niveau politique, entre la République démocratique du Congo et ses voisins, et
    (ز) المشاركة في فريق الدعم الإقليمي الذي يتألف من شخصيات أفريقية بارزة بما يمكن أن يؤدي إلى زيادة بناء الثقة على الصعيد السياسي بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها؛
  • g) Créer un « groupe régional d'appui » composé de personnalités africaines éminentes afin d'encourager le renforcement de la confiance, au niveau politique, entre la République démocratique du Congo et ses voisins;
    (ز) إنشاء فريق دعم إقليمي يتألف من شخصيات أفريقية مرموقة من أجل تشجيع بناء الثقة على المستوى السياسي بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان الجوار؛
  • Aujourd'hui, plus de 400 millions d'africains sur 800 vivent en zones arides ; dans vingt ans, ce seront quelque 800 millions de personnes qui devront satisfaire leurs besoins alimentaires et énergétiques.
    ومن أصل 800 مليون شخص أفريقي يعيش اليوم أكثر من 400 مليون شخص في مناطق قاحلة؛ وفي غضون عشرين سنة، سيكون على 800 مليون شخص تقريباً أن يلبوا احتياجاتهم الغذائية واحتياجاتهم من السعرات الحرارية.
  • En raison de ces problèmes, plus de 12 millions d'habitants de la corne de l'Afrique, 7 millions en Afrique de l'Ouest et 10 millions en Afrique australe auront besoin d'une aide alimentaire en 2005.
    ونتيجة لذلك، تلزم مساعدات غذائية في عام 2005 لأكثر من 12 مليون شخص في القرن الأفريقي، وأكثر من 7 ملايين شخص في غرب أفريقيا، و 10 ملايين شخص في الجنوب الأفريقي.
  • Dernièrement, en novembre 2004, une conférence sur le commerce et l'investissement avait eu lieu à Tokyo sous l'égide de la TICAD; le Gouvernement japonais y avait annoncé son intention d'inviter 10 000 Africains au cours des quatre prochaines années pour leur dispenser une formation en matière de renforcement des capacités.
    وكان آخر ما عُقد في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا مؤتمر التجارة والاستثمار الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في طوكيو، حيث أعلنت الحكومة اليابانية اعتزامها توجيه الدعوة إلى 000 10 شخص أفريقي على مدى السنوات الأربع القادمة للتدريب على بناء القدرات.
  • En même temps que l'ONU continue de rechercher des contributions pour cette entreprise gigantesque, nous mettons tout en œuvre pour assurer à l'opération un caractère africain, tout en veillant à ce que toutes les troupes soient suffisamment équipées et au niveau des normes des Nations Unies pour pouvoir opérer dans cet environnement complexe.
    وفي الوقت الذي تواصل فيه الأمم المتحدة سعيها للحصول على تبرعات من أجل هذه العملية الضخمة، فإننا سنبذل قصارى جهدنا للمحافظة على الشخصية الأفريقية لهذه العملية، مع ضمان تزويدها في الوقت نفسه بالمعدات الكافية والتي تتناسب مع معايير الأمم المتحدة، حتى تستطيع أن تعمل في هذا الجو المليء بالتحديات.
  • Lettre datée du 14 novembre (S/2003/1138), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de proroger le mandat de son Conseiller spécial pour l'Afrique, Mohamed Sahnoun, jusqu'au 31 décembre 2004.
    رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2003/1138) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من الأمين العام يبلغه فيها قراره تمديد تعيين محمد سحنون في منصب مستشاره الشخصي للشؤون الأفريقية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.